È davvero un po' scomodo per te portarmi in città!
It's out of your way to drive me into town.
Ci servirebbe davvero un po' di riposo.
We could really use some relief.
Mi sento davvero un po' meglio e sai.. stare qui questa estate non sarà così terribile è figo.
I'm actually feeling a little better. And you know hanging around here this summer might not be so bad. That's cool.
Ma... per qualche motivo, il vescovo reputa che adoperare la Cappella per il tuo quarto matrimonio sarebbe davvero un po' offensivo per tutti gli altri che si sposano.
But... For Some Reason, The Bishop Felt That Using The Chapel For Your Fourth Marriage
Sto cercando di fare la cosa giusta, qui e li', e gradirei davvero un po' d'aiuto.
I'm trying to do the right thing, here and there, and I would really appreciate a little support.
Questa sara' la prima volta in cui avro' davvero un po' di privacy.
you know, this will be the first time I actually have some privacy.
Voi due avete causato davvero un po' di problemi questa settimana.
you two have caused quite a few problems this week.
Beh, so di aver detto che era sempre il benvenuto qui, ma ho avuto davvero un po' di ansia a riguardo.
Well, I know I said he was welcome here anytime, but I did actually have some anxiety about it.
Non che tu non sia la ragazza piu' bella del mondo, ma... sarebbe comunque davvero un po' strano per me.
Not that you're not the most beautiful woman in the world, but... it still would freak me out a little bit.
Era davvero un po'... un po' deboluccio, e Lee lo ha punito, cosi' e' dovuto andar via.
He was just a little... a little wimpy, and Lee let him have it, so he had to go.
Lo so e aspettavo davvero un po' di sesso per il compleanno, visto che non ci siamo avvicinati in quel modo da quando e' partito il negozio che vi ha creato tanti problemi.
I know, and I was really looking forward to some birthday sex since we haven't really connected that way since the shop started giving you guys so much trouble.
Mi serve davvero un po' di sonno.
Uh, I could really use some sleep.
Il giorno dopo, mi sentivo davvero un po' meglio.
The next day, I was actually feeling a little better.
Ci vorrebbe davvero un po' di colore.
We could certainly use some color.
Sei davvero un po' svitata, vero?
You are a little screwy, aren't you?
Sei davvero un po' matto, eh?
You're really a little nuts, huh?
È davvero un po 'come il MECCANO o il LEGO per i campeggiatori, e puoi dire che una grande quantità di pensiero è stata presa nella progettazione di questo concetto dal Snow Peak squadra.
It really is a bit like the MECCANO or LEGO for campers, and you can tell that a huge amount of thought went into the design of this concept by the Snow Peak team.
Forse sono davvero un po' ubriaco.
Turns out I am a little drunk.
Stavo dicendo, era davvero un po 'strano.
I was gonna say, it was actually kinda weird.
Il tofu è davvero un po' strano, vero?
Tofu's a bit weird really, isn't it? No taste.
Tra l'altro, adesso che lo dico a voce alta sembra davvero un po' assurdo, e probabilmente avrei potuto inventarmi mille modi diversi.
Which, honestly, now that I say out loud, does seem like kind of a big leap, and I probably could have gone about this a very different way.
E vorrei davvero un po' di enchiladas.
And I really could go for some enchiladas.
Forse ero davvero un po' gelosa di Emma.
I guess maybe I was a little jealous of Emma.
Riapriremo il caso... dopo che avro' finito con questi ragazzi e dopo... che ti sarai preso davvero un po' di riposo.
We'll reopen the case after I finish up with those kids and after you take some actual days off.
In fondo era... davvero un po' speciale, in questo senso.
I guess she kind of was special, in a way.
E forse sono davvero un po' geloso.
And maybe I am a little jealous.
Sapete, mi servirebbe davvero un po' d'aiuto qui, cazzo.
You know, I can really use some fucking help here.
Le è piaciuto... davvero un po' troppo.
She enjoyed that... way too much.
Cerca in questo contesto, per alcuni meteoriti è davvero un po 'inutile.
Look in this context for some meteorites is really somewhat unnecessary.
E' davvero un po' stressante lavorare qui con voi.
Aw, it's a little nerve-racking in here with you guys. - That was great.
E' davvero un po' troppo, Howard.
It's a bit too much, though, Howard.
Mi sento davvero un po' meglio.
I do feel a little bit better.
Voi yankee siete davvero un po' come John Wayne, vero?
You Yanks really are a bit like John Wayne, aren't you?
E' davvero un po' lontano dallo Strip.
That is way off the Strip, all right.
Non so se andarsene le abbia dato davvero un po' di tranquillita'.
I don't know if leaving actually gave her any peace.
Con il senno di poi... fare irruzione sembra davvero... un po' eccessivo.
With a little hindsight, the whole breaking and entering does feel a bit excessive.
No, e apprezzerei davvero un po' d'aiuto qui visto che e' un crimine locale e non sono molto aggiornato su questo genere di cose.
No, she doesn't, and I would really appreciate some assistance here seeing as this is a local crime, and I'm not too hip to local crimes like missing shrimp trucks.
L'ho portata nell'unico posto in citta' dove ce n'e' davvero un po'.
I took her to the only place in the city you can actually find any.
Offrono davvero un po 'di contenuti "ugh", ma immagino che se ti piace questo, è esattamente quello che volevi sentire.
They really do offer some rather ‘ugh’ content, but I guess if you are into this, that is exactly what you wanted to hear.
3.049712896347s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?